Toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Nga Vladimir Putin 30.9.2022

 Cù Tuấn dịch từ bản dịch tiếng Anh.

Kính thưa các công dân Nga, các công dân của Cộng hòa Nhân dân Donetsk và Lugansk, cư dân của các vùng Zaporozhye và Kherson, các đại biểu của Duma Quốc gia và các thượng nghị sĩ của Liên bang Nga!

Như bạn đã biết, các cuộc trưng cầu dân ý đã diễn ra ở Cộng hòa Nhân dân Donetsk và Lugansk, các vùng Zaporozhye và Kherson. Kết quả của các cuộc trưng cầu này đã được tổng hợp, kết quả đã được công khai. Mọi người đã lựa chọn, một lựa chọn rõ ràng.

Hôm nay, chúng ta sẽ ký các thỏa thuận về việc tiếp nhận Cộng hòa Nhân dân Donetsk, Cộng hòa Nhân dân Luhansk, Vùng Zaporizhia và Vùng Kherson vào Nga. Tôi chắc chắn rằng Quốc hội Liên bang sẽ ủng hộ các đạo luật hiến pháp về việc thông qua và hình thành ở Nga bốn khu vực mới, bốn chủ thể mới của Liên bang Nga, vì đây là ý nguyện của hàng triệu người dân.

(Vỗ tay)

Và tất nhiên, đây là quyền của họ, quyền bất khả xâm phạm của họ, được ghi trong điều đầu tiên của Hiến chương Liên hợp quốc, điều này trực tiếp nói lên nguyên tắc quyền bình đẳng và quyền tự quyết của các dân tộc.

Tôi xin nhắc lại: đây là quyền bất khả xâm phạm của con người, nó dựa trên sự thống nhất lịch sử, nhân danh những thế hệ tổ tiên chúng ta đã giành được, những người có nguồn gốc từ nước Nga cổ đại trong nhiều thế kỷ đã tạo dựng và bảo vệ nước Nga. Tại đây, tại Novorossia này, Rumyantsev, Suvorov và Ushakov đã chiến đấu, Catherine II và Potemkin đã thành lập các thành phố mới. Nơi đây những người ông, người bà của chúng ta đã hy sinh trong cuộc Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại.

Chúng ta sẽ luôn nhớ đến những anh hùng của “mùa xuân Nga”, những người đã không chấp nhận cuộc đảo chính tân phát xít ở Ukraine năm 2014, tất cả những người đã phải chết vì quyền được nói tiếng mẹ đẻ của họ, bảo tồn văn hóa của họ , truyền thống, đức tin, vì quyền được sống. Đó là những chiến binh của Donbass, những người tử vì đạo của “Odessa Khatyn”, những nạn nhân của các cuộc tấn công khủng bố vô nhân đạo do chế độ Kyiv dàn dựng. Đó là những người tình nguyện và dân quân, đó là những thường dân, trẻ em, phụ nữ, người già, người Nga, người Ukraine, những người thuộc các quốc tịch khác nhau. Đó là thủ lĩnh của những con người chân chính của Donetsk, Alexander Zakharchenko, đó là các chỉ huy quân sự Arsen Pavlov và Vladimir Zhoga, Olga Kochura và Alexei Mozgovoy, đó là công tố viên của Cộng hòa Luhansk Sergey Gorenko. Đó là người lính dù Nurmagomed Gadzhimagomedov và tất cả các binh sĩ và sĩ quan của chúng ta, những người đã hy sinh dũng cảm trong một chiến dịch quân sự đặc biệt. Họ là những anh hùng. (Vỗ tay)

Anh hùng của nước Nga vĩ đại. Và tôi yêu cầu bạn tôn vinh ký ức của họ bằng một phút im lặng.

(Một phút im lặng.)

Cảm ơn bạn.

Đằng sau sự lựa chọn của hàng triệu cư dân ở Cộng hòa Nhân dân Donetsk và Lugansk, ở các vùng Zaporozhye và Kherson là vận mệnh chung của chúng ta và của lịch sử hàng nghìn năm. Mối liên hệ tâm linh này được mọi người truyền lại cho con cháu. Bất chấp mọi thử thách, họ vẫn dành tình yêu cho nước Nga trong suốt những năm tháng. Và không ai có thể phá hủy cảm xúc này bên trong chúng ta. Đó là lý do tại sao cả thế hệ già và thanh niên, những người sinh ra sau thảm kịch Liên Xô sụp đổ, đã bỏ phiếu cho sự thống nhất của chúng ta, cho tương lai chung của chúng ta.

Năm 1991, tại Belovezhskaya Pushcha, không cần đến ý chí của những người dân bình thường, đại diện của giới tinh hoa của đảng lúc bấy giờ đã quyết định phá sập Liên Xô, và mọi người đột nhiên thấy mình bị cắt rời khỏi quê hương của họ. Điều này đã xé nát và chia rẽ cộng đồng của nhân dân chúng ta, biến nó trở thành một thảm họa quốc gia. Giống như sau một cuộc cách mạng, biên giới của các nước cộng hòa liên bang đã được quyết định ở hậu trường, vì vậy các nhà lãnh đạo cuối cùng của Liên Xô, trái với sự thể hiện trực tiếp ý chí của đa số người dân trong cuộc trưng cầu dân ý năm 1991, và đã hủy hoại đất nước vĩ đại của chúng ta, đơn giản đã đẩy các dân tộc phải đối mặt với một sự thật.

Tôi thừa nhận rằng họ thậm chí còn không hiểu hết những gì họ đang làm và những hậu quả xảy ra, mà điều này chắc chắn sẽ dẫn đến cái kết thúc đó. Nhưng điều đó không còn quan trọng nữa. Không có Liên Xô, quá khứ không thể quay trở lại. Vâng, và Nga ngày nay không cần nó nữa, chúng tôi không cố gắng vì điều này nữa. Nhưng không có gì mạnh mẽ hơn quyết tâm của hàng triệu người, bằng văn hóa, đức tin, truyền thống, ngôn ngữ của họ, coi mình là một phần của nước Nga, với tổ tiên của họ đã sống trong một quốc gia duy nhất trong nhiều thế kỷ. Không có gì mạnh hơn quyết tâm trở về với quê cha đất tổ lịch sử đích thực của những người này.

Trong tám năm dài, người dân ở Donbass đã phải chịu nạn diệt chủng, pháo kích và phong tỏa, còn ở Kherson và Zaporozhye, chính quyền Kiev đã cố gắng nuôi dưỡng lòng căm thù đối với Nga, đối với mọi thứ của Nga. Giờ đây, trong thời gian diễn ra các cuộc trưng cầu dân ý, chế độ Kyiv đã đe dọa bằng bạo lực, giết chết các giáo viên dạy học, những phụ nữ làm việc trong ủy ban bầu cử, đe dọa hàng triệu người đến để bày tỏ ý chí bằng cách đàn áp. Nhưng những con người không bị áp bức của Donbass, Zaporozhye và Kherson đã cất lên tiếng nói của họ.

Tôi muốn chính quyền Kyiv và những người chủ thực sự của họ ở phương Tây lắng nghe tôi, để mọi người nhớ điều này: những người đang sống ở Lugansk và Donetsk, Kherson và Zaporozhye sẽ trở thành công dân của chúng tôi mãi mãi. (Vỗ tay)

Chúng tôi kêu gọi chế độ Kyiv ngừng bắn ngay lập tức, ngừng tất cả các hành động thù địch, ngừng cuộc chiến mà chế độ này đã gây ra vào năm 2014 và quay trở lại bàn đàm phán. Chúng tôi đã sẵn sàng cho điều này, tôi đã nói nhiều hơn một lần. Nhưng chúng ta sẽ không thảo luận về sự lựa chọn của những người ở Donetsk, Luhansk, Zaporozhye và Kherson, vì việc này đã được thực hiện rồi, Nga sẽ không phản bội nó. (Vỗ tay)

Và các nhà lãnh đạo Kiev ngày nay nên đối xử với ý chí tự do này của người dân bằng sự tôn trọng chứ không gì khác. Đây là cách duy nhất để dẫn đến hòa bình.

Chúng ta sẽ bảo vệ đất đai của chúng ta bằng tất cả các lực lượng và phương tiện theo ý của chúng ta và sẽ làm mọi thứ để đảm bảo cuộc sống an toàn của người dân của chúng ta. Đây là sứ mệnh giải phóng vĩ đại của dân tộc ta.

Chúng ta chắc chắn sẽ xây dựng lại các thành phố và thị trấn bị phá hủy, nhà ở, trường học, bệnh viện, nhà hát và bảo tàng, khôi phục và phát triển các doanh nghiệp công nghiệp, nhà máy, cơ sở hạ tầng, an sinh xã hội, lương hưu, hệ thống chăm sóc sức khỏe và giáo dục.

Tất nhiên, chúng ta sẽ làm việc để cải thiện mức độ an ninh. Cùng nhau, chúng ta sẽ đảm bảo rằng công dân ở các khu vực mới cảm nhận được sự ủng hộ của toàn thể nhân dân Nga, toàn thể đất nước này, tất cả các nước cộng hòa, tất cả các lãnh thổ và khu vực của đất mẹ rộng lớn của chúng ta. (Vỗ tay)

Các bạn, các đồng chí thân mến!

Hôm nay tôi muốn nói chuyện với những binh sĩ và sĩ quan đang tham gia một chiến dịch quân sự đặc biệt, những binh sĩ của Donbass và Novorossia, những người, sau sắc lệnh động viên một phần, đã gia nhập hàng ngũ Lực lượng vũ trang, hoàn thành nghĩa vụ yêu nước của mình, những người, theo tiếng gọi của trái tim, họ đến cơ quan đăng ký để nhập ngũ. Tôi muốn hướng về cha mẹ, vợ và con cái của họ, để nói cho họ biết dân tộc của chúng ta đang chiến đấu vì cái gì, kẻ thù nào đang chống lại chúng ta, kẻ đang ném thế giới vào những cuộc chiến tranh và khủng hoảng mới, và thu lợi nhuận đẫm máu của họ từ thảm kịch này.

Đồng bào của chúng ta, các anh chị em của chúng ta ở Ukraine – thành phần quê hương của dân tộc thống nhất của chúng ta – đã tận mắt chứng kiến ​​những gì mà giới cầm quyền của cái gọi là phương Tây đang chuẩn bị cho toàn nhân loại. Trên thực tế, họ vừa cởi bỏ mặt nạ, vừa để lộ nội tâm thực sự của mình tại chỗ này.

Sau khi Liên Xô sụp đổ, phương Tây đã quyết định rằng thế giới, tất cả chúng ta, sẽ mãi mãi phải tuân theo sự sai khiến của chúng. Sau đó, vào năm 1991, phương Tây kỳ vọng rằng Nga sẽ không thể phục hồi sau những cú sốc như vậy và sẽ tự sụp đổ. Vâng, điều đó gần như đã xảy ra – chúng ta nhớ lại những năm 90, những năm 90 khủng khiếp, đói, lạnh và vô vọng. Nhưng nước Nga đã kháng cự, đã hồi sinh, đã mạnh lên, một lần nữa chiếm vị trí xứng đáng trên thế giới.

Đồng thời, phương Tây đã quan sát suốt thời gian qua và tiếp tục tìm kiếm một cơ hội mới để đánh chúng ta, làm suy yếu và tiêu diệt nước Nga, quốc gia mà họ hằng mơ ước, họ âm mưu chia rẽ nhà nước của chúng ta, chia rẽ các dân tộc chống lại nhau, đẩy các dân tộc này đến bờ diệt vong thông qua nghèo đói và diệt chủng. Họ đơn giản là bị ám ảnh bởi thực tế rằng có một quốc gia vĩ đại, khổng lồ như vậy trên thế giới với lãnh thổ, của cải thiên nhiên, tài nguyên, với một dân tộc không biết và sẽ không bao giờ sống theo mệnh lệnh của người khác.

Phương Tây sẵn sàng làm mọi thứ để duy trì hệ thống tân thuộc địa cho phép nó ký sinh, trên thực tế, để cướp bóc tài sản của thế giới bằng sức mạnh của đồng đô la và các công nghệ, để thu thập cống phẩm thực sự từ nhân loại, để bòn rút cội nguồn cơ bản của sự thịnh vượng, để lấy tiền cống nạp nhờ địa vị bá chủ. Việc duy trì khoản cống nạp này là động cơ thật sự, quan trọng, và hoàn toàn ích kỷ cho bản thân của họ. Đó là lý do tại sao việc xóa bỏ chủ quyền quốc gia hoàn toàn là có lợi cho họ. Điều này dẫn đến sự xâm lược của họ đối với các quốc gia độc lập, tấn công các giá trị truyền thống và nền văn hóa nguyên thủy, cố gắng phá hoại các quá trình hội nhập và quốc tế nằm ngoài tầm kiểm soát của họ, tiêu diệt các loại tiền tệ thế giới mới và xóa sổ các trung tâm phát triển công nghệ. Điều quan trọng đối với họ là tất cả các quốc gia đều phải trao chủ quyền của họ cho Mỹ.

Giới tinh hoa cầm quyền của một số quốc gia đã tự nguyện đồng ý làm việc này, tự nguyện đồng ý trở thành chư hầu; những quốc gia khác thì đã bị mua chuộc và đe dọa. Và nếu việc mua chuộc và đe dọa không thành công, bọn chúng sẽ phá hủy toàn bộ các quốc gia này, để lại những thảm họa nhân đạo, những đống đổ nát và tàn tích chiến tranh, với hàng triệu số phận con người bị hủy hoại và héo mòn, để lại những vùng đất khủng bố, khu vực đầy thảm họa xã hội, các vùng đất được bảo hộ, các thuộc địa và bán thuộc địa. Họ không quan tâm đến những thảm họa đó, miễn là họ có được lợi ích cho riêng mình.

Tôi muốn nhấn mạnh một lần nữa: chính vì lòng tham, với ý định duy trì sức mạnh vô hạn của mình, mới có những lý do thực sự dẫn đến cuộc chiến hỗn hợp mà “phương Tây tập thể” đang tiến hành chống lại Nga. Họ không muốn chúng ta tự do, nhưng họ muốn coi chúng ta như một thuộc địa. Họ không muốn hợp tác bình đẳng, mà muốn cướp đoạt. Họ muốn xem chúng ta không phải là một xã hội tự do, mà là một đám đông nô lệ vô hồn.

Đối với họ, mối đe dọa trực tiếp là tư tưởng và triết lý của chúng ta, và do đó chúng nhục mạ các triết gia của chúng ta. Văn hóa và nghệ thuật của chúng ta là một mối nguy hiểm đối với họ, vì vậy họ đang cố gắng cấm chúng. Sự phát triển và thịnh vượng của chúng ta cũng là một mối đe dọa đối với họ – sự cạnh tranh đang ngày càng lớn. Họ không cần Nga, chúng ta cần Nga. (Vỗ tay)

Tôi muốn nhắc các bạn rằng những tuyên bố thống trị thế giới trong quá khứ đã hơn một lần bị phá vỡ nhờ lòng dũng cảm và sự kiên định của dân tộc chúng ta. Nga sẽ luôn là nước Nga. Chúng ta sẽ tiếp tục bảo vệ các giá trị của chúng ta và Tổ quốc của chúng ta.

Phương Tây đang dựa vào việc không bị trừng phạt, vào việc làm mọi thứ mà không bị kiềm chế. Trong thực tế, mọi thứ đã như vậy với họ cho đến nay. Các thỏa thuận trong lĩnh vực an ninh chiến lược bị ném vào sọt rác; các thỏa thuận đạt được ở cấp độ chính trị cao nhất bị tuyên bố là sai lầm; những lời hứa chắc chắn sẽ không mở rộng NATO về phía đông, ngay sau khi các nhà lãnh đạo cũ của chúng ta đã bị họ mua chuộc, đã biến thành một trò lừa dối bẩn thỉu; các hiệp ước về phòng thủ chống tên lửa và tên lửa tầm trung và tầm ngắn hơn đã bị phá vỡ một cách đơn phương vì những lý do không hề liên quan.

Tất cả những gì chúng ta nghe được từ mọi phía là phương Tây tượng trưng cho trật tự dựa trên luật lệ. Những luật lệ này đến từ đâu vậy? Ai đã thấy những luật lệ này? Ai đã đồng ý? Nghe này, đây chỉ là một trò lừa dối vô nghĩa, tuyệt đối, tiêu chuẩn kép hoặc gấp ba! Nó chỉ được thiết kế cho những kẻ ngu ngốc.

Nga là một cường quốc ngàn năm văn minh vĩ đại, một đất nước kiêm nền văn minh, và sẽ không sống theo những quy tắc sai lầm, gian dối như vậy. (Vỗ tay)

Chính cái gọi là phương Tây đã chà đạp lên nguyên tắc bất khả xâm phạm của biên giới, và bây giờ, theo ý họ, quyết định ai có quyền tự quyết và ai không, ai không xứng đáng với nó. Tại sao họ quyết định như vậy, ai đã cho họ quyền như vậy thì không ai rõ.

Đó là lý do tại sao sự lựa chọn của những người ở Crimea, ở Sevastopol, ở Donetsk, Lugansk, Zaporozhye và Kherson gây ra sự tức giận dữ dội trong họ. Phương Tây này không có quyền đạo đức để đánh giá nó, thậm chí là lảm nhảm về tự do dân chủ. Không, và không bao giờ là như vậy!

Giới tinh hoa phương Tây không chỉ phủ nhận chủ quyền quốc gia và luật pháp quốc tế. Quyền bá chủ của họ có đặc điểm rõ rệt của chủ nghĩa toàn trị, chuyên quyền và chủ nghĩa phân biệt chủng tộc. Họ trơ trẽn phân chia thế giới thành các chư hầu của họ, thành những quốc gia được gọi là văn minh và tất cả những quốc gia còn lại, những quốc gia, mà theo kế hoạch của những kẻ phân biệt chủng tộc phương Tây ngày nay, cần phải thêm vào danh sách những quốc gia man rợ và chưa được khai hóa văn minh. Những nhãn hiệu giả dối – “quốc gia bất hảo”, “chế độ độc tài” – rõ ràng chỉ là việc bôi nhọ toàn bộ các dân tộc và các quốc gia đó, và điều này cũng không có gì mới. Không có gì mới trong điều này: giới tinh hoa phương Tây là những gì họ đã có, và vẫn như vậy – đó là chủ nghĩa thực dân. Họ phân biệt đối xử, chia rẽ các dân tộc thành hạng nhất và các hạng khác.

Chúng tôi chưa bao giờ chấp nhận và sẽ không bao giờ chấp nhận chủ nghĩa dân tộc chính trị và chủ nghĩa phân biệt chủng tộc như vậy. Và nếu không phải là phân biệt chủng tộc, thì cái gì là chứng e sợ Nga (Russophobia), hiện đang lan rộng khắp thế giới? Điều gì, nếu không phải là phân biệt chủng tộc, là niềm tin chắc chắn của phương Tây rằng nền văn minh, văn hóa tân tự do của họ là một hình mẫu không thể chối cãi cho toàn thế giới? “Ai không về phe với chúng ta, là chống lại chúng ta.” Điều này thậm chí nghe có vẻ kỳ quặc.

Ngay cả sự ăn năn về tội ác lịch sử của chính họ cũng đang được giới tinh hoa phương Tây chuyển sang người khác, yêu cầu cả công dân của đất nước họ và các dân tộc khác phải thú nhận về những gì họ không liên quan gì cả, chẳng hạn như thời kỳ những cuộc chinh phục giành thuộc địa.

Cần phải nhắc nhở phương Tây rằng họ đã bắt đầu chính sách thuộc địa của mình từ thời Trung cổ, sau đó kéo theo nạn buôn bán nô lệ trên toàn cầu, nạn diệt chủng các bộ tộc da đỏ ở Mỹ, nạn cướp bóc ở Ấn Độ, châu Phi, các cuộc chiến của Anh và Pháp chống lại Trung Quốc, kết quả là Trung Quốc buộc phải mở cửa các hải cảng để buôn bán thuốc phiện. Những gì họ đã làm là đẩy toàn bộ quốc gia này vào ma túy, nhằm mục đích tiêu diệt toàn bộ các nhóm dân tộc vì đất đai và tài nguyên, tổ chức một cuộc săn lùng thực sự đối với những con người như săn động vật. Điều này trái với chính bản chất của con người, của sự thật, tự do và công lý.

Và chúng tôi – chúng tôi tự hào rằng trong thế kỷ 20, chính đất nước chúng tôi đã dẫn đầu phong trào chống thực dân, đã mở ra cơ hội phát triển cho nhiều dân tộc trên thế giới nhằm xóa đói giảm nghèo và bất bình đẳng, vượt qua nạn đói và bệnh tật.

Tôi nhấn mạnh rằng một trong những lý do giải thích cho chứng sợ người Nga trong hàng thế kỷ, ác tâm không che đậy của giới tinh hoa phương Tây này đối với nước Nga chính là việc chúng ta không cho phép mình bị cướp đoạt trong thời kỳ chinh phục thuộc địa, chúng ta buộc người châu Âu phải đánh đổi để hai bên cùng có lợi. Điều này đạt được bằng cách tạo ra một nhà nước tập quyền mạnh mẽ tại Nga, quốc gia này đã phát triển và củng cố bản thân dựa trên các giá trị đạo đức tuyệt vời của Chính thống giáo, Hồi giáo, Do Thái giáo và Phật giáo, với văn hóa Nga và ngôn ngữ Nga mở ra cho tất cả mọi người.

Được biết, các kế hoạch can thiệp vào Nga đã nhiều lần được đưa ra, phương Tây đã cố gắng sử dụng Thời kỳ Khó khăn vào đầu thế kỷ 17, và giai đoạn biến động sau năm 1917 để can thiệp, nhưng đều thất bại. Tuy nhiên, phương Tây đã cố gắng chiếm đoạt sự giàu có của Nga vào cuối thế kỷ 20, khi nhà nước này bị tan rã. Sau đó, chúng ta được gọi là bạn bè và đối tác, nhưng trên thực tế, họ đối xử với chúng ta như một thuộc địa – hàng nghìn tỷ đô la đã bị bòn rút ra khỏi đất nước Nga dưới nhiều âm mưu khác nhau. Tất cả chúng ta đều nhớ tất cả mọi thứ này, chúng ta không quên bất cứ điều gì.

Và những ngày này, người dân ở Donetsk và Luhansk, ở Kherson và Zaporizhia đã lên tiếng ủng hộ việc khôi phục sự thống nhất lịch sử của chúng ta. Cảm ơn bạn! (Vỗ tay)

Các nước phương Tây đã lặp đi lặp lại trong nhiều thế kỷ rằng họ mang lại tự do và dân chủ cho các dân tộc khác. Mọi thứ hoàn toàn ngược lại: thay vì dân chủ – họ đem đến đàn áp và bóc lột; thay vì tự do – họ đem đến nô dịch và bạo lực. Toàn bộ trật tự thế giới đơn cực vốn là phản dân chủ và không tự do, nó hoàn toàn là gian dối và đạo đức giả.

Mỹ là quốc gia duy nhất trên thế giới đã sử dụng vũ khí hạt nhân hai lần, phá hủy các thành phố Hiroshima và Nagasaki của Nhật Bản. Nhân tiện nói luôn, họ đã thiết lập một tiền lệ.

Tôi cũng xin nhắc các bạn rằng Mỹ cùng với người Anh đã biến Dresden, Hamburg, Cologne và nhiều thành phố khác của Đức thành đống đổ nát mà không có bất kỳ sự cần thiết về mặt quân sự nào trong Thế chiến thứ hai. Và điều này đã được thực hiện một cách thách thức, không có bất kỳ điều gì, tôi nhắc lại, sự cần thiết phải tấn công của quân đội. Chỉ có một mục tiêu duy nhất: giống như trường hợp các vụ đánh bom hạt nhân ở Nhật Bản, đó là để đe dọa cả đất nước chúng ta và toàn thế giới.

Mỹ cũng đã để lại dấu ấn khủng khiếp trong ký ức của người dân Hàn Quốc và Việt Nam với những vụ ném bom “rải thảm” man rợ, sử dụng bom napalm và vũ khí hóa học.

Cho đến nay, trên thực tế họ đang chiếm đóng Đức, Nhật Bản, Hàn Quốc và các quốc gia khác, đồng thời Mỹ vẫn gọi các quốc gia này là những đồng minh bình đẳng một cách đầy hoài nghi. Nghe này, tôi tự hỏi đây là loại liên minh nào vậy? Cả thế giới đều biết rằng các nhà lãnh đạo của các quốc gia này đang bị theo dõi, những người đứng đầu của các quốc gia này đang bị lắp đặt các thiết bị nghe trộm không chỉ trong văn phòng mà còn trong nhà riêng. Đây là một sự xấu hổ thực sự. Một sự xấu hổ cho cả những người làm điều này và cho những người, giống như nô lệ, đang âm thầm và hiền lành chấp nhận sự thô lỗ này.

Họ nêu những mệnh lệnh và những tiếng la hét thô lỗ, xúc phạm đến các chư hầu của họ về tình đoàn kết xuyên Đại Tây Dương, sự phát triển của vũ khí sinh học, thí nghiệm trên người sống, bao gồm cả các thí nghiệm ở Ukraine.

Chính với chính sách phá hoại, chiến tranh và cướp bóc của họ, họ đã kích động sự gia tăng khổng lồ của các luồng di cư ngày nay. Hàng triệu người phải chịu cảnh thiếu thốn, ngược đãi, hàng ngàn người đã chết trong nỗ lực đến được châu Âu.

Bây giờ họ nói là đang xuất khẩu lúa mì từ Ukraine. Họ sẽ đi tới đâu với luận thuyết “cung cấp an ninh lương thực cho các nước nghèo nhất thế giới”? Lượng lúa mì này sẽ đi về đâu? Đều chạy đến các nước Châu Âu cả. Thấy chưa, chỉ có năm phần trăm lượng lúa mì này được đưa đến các nước nghèo nhất trên thế giới. Một lần nữa, lại một trò lừa đảo và lừa dối mà thôi.

Trên thực tế, giới tinh hoa Mỹ sử dụng bi kịch của những người nghèo này để làm suy yếu các đối thủ của họ, để tiêu diệt các quốc gia khác. Điều này cũng áp dụng cho châu Âu, điều này cũng áp dụng cho Pháp, Ý, Tây Ban Nha và các quốc gia có lịch sử lâu đời khác.

Washington đang yêu cầu ngày càng có nhiều biện pháp trừng phạt hơn đối với Nga, và hầu hết các chính trị gia châu Âu lặng lẽ đồng ý với các biện pháp này. Họ hiểu rõ rằng nước Mỹ, với việc thúc đẩy việc EU từ bỏ hoàn toàn năng lượng và các nguồn tài nguyên khác của Nga, trên thực tế là đang thúc đẩy quá trình phi công nghiệp hóa trên toàn châu Âu, để Mỹ có thể chiếm lĩnh hoàn toàn thị trường châu Âu. Họ hiểu mọi thứ, giới tinh hoa này là người châu Âu, họ hiểu mọi thứ, nhưng lại thích phục vụ lợi ích của người khác. Đây không còn là sự phục vụ nữa, mà là sự phản bội trực tiếp dân tộc của họ. Nhưng thôi, Chúa phù hộ cho họ, đó là việc riêng của họ.

Nhưng các lệnh trừng phạt vẫn là không đủ đối với người Anglo-Saxon, họ chuyển sang phá hoại. Dù không thể tin được, nhưng nó là sự thật – họ đã gây ra các vụ nổ trên các đường ống dẫn khí đốt quốc tế của Nord Stream, đường ống khí đốt chạy dọc theo đáy biển Baltic. Họ thực sự bắt đầu phá hủy cơ sở hạ tầng năng lượng toàn châu Âu. Mọi người đều thấy rõ kẻ nào được lợi từ việc này. Kẻ nào được lợi nhất, tất nhiên là kẻ đó đã phá hoại.

Chính sách của Mỹ dựa trên vũ lực, dựa trên nắm đấm. Đôi khi nó được bọc bao bì đẹp đẽ, đôi khi nó không có bất kỳ bao bì che đậy nào, nhưng bản chất là như nhau – luật của nắm đấm. Do đó, việc triển khai và duy trì hàng trăm căn cứ quân sự ở mọi nơi trên thế giới, sự mở rộng của NATO, nỗ lực tập hợp các liên minh quân sự mới như AUKUS và những thứ tương tự thế. Họ cũng nỗ lực làm việc để tạo ra một liên kết quân sự-chính trị tam giác Washington-Seoul-Tokyo. Tất cả những quốc gia có chiếm hữu hoặc tìm cách chiếm hữu chủ quyền chiến lược thực sự và có khả năng thách thức quyền bá chủ của phương Tây đều tự động bị đưa vào danh sách kẻ thù.

Chính trên những nguyên tắc này, học thuyết quân sự của Mỹ và NATO được xây dựng, không đòi hỏi gì khác hơn là sự thống trị toàn diện. Giới tinh hoa phương Tây trình bày các kế hoạch tân thuộc địa của họ theo cùng một cách đạo đức giả như nhau, Ngay cả khi đang giả vờ nói về hòa bình, họ nhắc tới một kiểu ngăn chặn nào đó, và một từ xảo quyệt như vậy được lặp đi lặp lại từ chiến lược này sang chiến lược khác, nhưng trên thực tế, chỉ có nghĩa duy nhất là: làm suy yếu bất kỳ trung tâm phát triển có chủ quyền nào.

Chúng tôi đã nghe nói về việc kiềm chế Nga, Trung Quốc, Iran. Tôi tin rằng các quốc gia khác ở châu Á, Mỹ Latinh, châu Phi, Trung Đông, cũng như các đối tác và đồng minh hiện tại của Hoa Kỳ, là những quốc gia sẽ bị kiềm chế tiếp theo. Chúng tôi biết rằng bất cứ điều gì họ không thích, họ cũng sẽ áp đặt các biện pháp trừng phạt chống lại chính các đồng minh của họ – trước tiên là chống lại một ngân hàng, sau đó chống lại một ngân hàng khác; bây giờ chống lại một công ty, sau này chống lại một công ty khác. Đây là thực hành tương tự, và sẽ mở rộng dần. Chúng nhắm mục tiêu đến tất cả mọi quốc gia, kể cả những nước láng giềng gần gũi nhất của chúng ta – các nước SNG.

Đồng thời, phương Tây rõ ràng đã có những tư duy không thực tế từ lâu. Vì vậy, khi bắt đầu một lệnh trừng phạt nhằm vào Nga, họ tin rằng một lần nữa họ sẽ có thể xây dựng cả thế giới theo mệnh lệnh của họ. Nhưng, hóa ra, một viễn cảnh tươi sáng như vậy lại không khiến tất cả mọi người hào hứng – có lẽ chỉ những kẻ thích bạo lực chính trị và những người ngưỡng mộ các hình thức quan hệ quốc tế phi truyền thống khác là ưa thích chúng. Hầu hết các quốc gia từ chối cấm vận Nga, và chọn một con đường hợp tác hợp lý với Nga.

Phương Tây rõ ràng không ngờ có sự bất tuân như vậy. Họ chỉ quen với việc hành động theo khuôn mẫu, cướp đoạt mọi thứ một cách trơ tráo, họ chỉ biết tống tiền, hối lộ, đe dọa và tự thuyết phục rằng những phương pháp này sẽ hiệu quả mãi mãi. Có lẽ phương Tây đã bị đóng băng, bị mắc kẹt trong quá khứ.

Sự tự tin như vậy là sản phẩm trực tiếp không chỉ của khái niệm nổi tiếng về sự độc quyền của một quốc gia – mặc dù điều này, tất nhiên, chỉ đơn giản là đáng ngạc nhiên – mà còn là sự khao khát thông tin thực ở phương Tây. Họ nhấn chìm sự thật trong một đại dương của các huyền thoại, ảo tưởng và sự giả tạo, sử dụng cách tuyên truyền cực kỳ hung hãn, nói dối một cách liều lĩnh, giống như Goebbels. Lời nói dối càng khó tin, họ sẽ càng tin vào nó nhanh hơn – đó là cách mà họ hành động.

Nhưng mọi người không thể được nuôi lớn bằng đô la Mỹ và euro được in ra. Mọi người không thể no bụng bằng những mẩu giấy này, và không thể sưởi ấm một ngôi nhà bằng việc sống ảo hay được thổi phồng trên các mạng xã hội phương Tây. Tất cả những điều tôi đang nói đến đều là những điều quan trọng, nhưng những gì tôi đã vừa nói ra cũng không kém phần quan trọng: bạn không thể nuôi bất kỳ ai bằng tiền giấy – bạn cần thức ăn. Và bạn sẽ không làm ấm lòng bất kỳ ai bằng những lời lẽ tâng bốc cả – bạn cần năng lượng.

Vì vậy, các chính trị gia ở châu Âu phải thuyết phục đồng bào của họ ăn ít hơn, ít tắm rửa hơn và mặc ấm hơn khi ở nhà. Và những người dân bắt đầu đặt câu hỏi một cách công bằng rằng: “thực sự thì tại sao lại như vậy?” – ngay lập tức họ được tuyên bố là kẻ thù, là những kẻ cực đoan và là những kẻ nổi loạn. Họ chuyển mũi tên sang Nga, họ nói: đây là nguồn gốc của mọi rắc rối của bạn. Họ lại đang nói dối lần nữa.

Tôi đang muốn làm nổi bật điều gì đây? Có mọi lý do để tin rằng giới tinh hoa phương Tây sẽ không tìm kiếm những cách thức mang tính xây dựng để thoát ra khỏi cuộc khủng hoảng lương thực và năng lượng toàn cầu, vốn nảy sinh do lỗi của họ, chính xác là do lỗi của họ, và là kết quả của nhiều năm chính sách của họ, rất lâu trước khi chúng ta bắt đầu hoạt động quân sự đặc biệt ở Ukraine, ở Donbass. Họ không có ý định giải quyết các vấn đề bất công và bất bình đẳng. Có một nỗi sợ rằng họ đã sẵn sàng sử dụng các công thức khác mà họ đã quen thuộc.

Và ở đây cần nhắc lại rằng các nước phương Tây đã nổi lên từ những mâu thuẫn của đầu thế kỷ 20 thông qua Chiến tranh thế giới thứ nhất. Lợi nhuận từ Thế chiến thứ hai cho phép Mỹ cuối cùng đã khắc phục được hậu quả của cuộc Đại suy thoái và trở thành nền kinh tế lớn nhất thế giới, áp đặt lên hành tinh sức mạnh của đồng đô la Mỹ như một loại tiền tệ dự trữ quy mô toàn cầu. Và cuộc khủng hoảng nợ quá hạn của những năm 80 – và trong những năm 80 của thế kỷ trước, cuộc khủng hoảng cũng trở nên trầm trọng hơn – phần lớn phương Tây đã vượt qua bằng cách chiếm đoạt di sản và tài nguyên của một Liên bang Xô viết đang sụp đổ, và cuối cùng đã sụp đổ. Đó là sự thật.

Giờ đây, để thoát khỏi một mớ mâu thuẫn khác, họ cần phải phá hủy nước Nga và các quốc gia khác, mà đã chọn con đường phát triển có chủ quyền, bằng mọi giá để cướp bóc của cải của các quốc gia khác nhiều hơn, và trong quá trình này họ cũng đã tự đóng cửa đốt nhà. Nếu điều này không xảy ra, tôi không loại trừ rằng, họ sẽ cố gắng đẩy hệ thống sụp đổ hoàn toàn. Và mọi thứ đều có thể bị đổ lỗi, hoặc, lạy Chúa, họ sẽ quyết định sử dụng công thức nổi tiếng “chiến tranh sẽ loại bỏ mọi thứ”.

Nga hiểu rõ trách nhiệm của mình đối với cộng đồng thế giới và sẽ làm mọi cách để khiến phương Tây hiểu rõ trách nhiệm của mình.

Rõ ràng là mô hình tân thuộc địa hiện tại cũng đã bị diệt vong. Nhưng tôi xin nhắc lại rằng những người chủ thực sự của nó sẽ đeo bám mô hình này đến cùng. Đơn giản là họ không có gì phục vụ thế giới cả, ngoại trừ việc duy trì một hệ thống trộm cướp và lừa đảo.

Trên thực tế, phương Tây đã phỉ báng quyền lợi tự nhiên của hàng tỷ người, gồm hầu hết nhân loại, được tiếp cận tự do và công lý, tự mình quyết định tương lai của chính mình. Bây giờ phương Tây đã hoàn toàn chuyển sang phủ nhận triệt để các chuẩn mực đạo đức, tôn giáo và gia đình.

Chúng ta hãy trả lời một số câu hỏi rất đơn giản cho chính chúng ta. Bây giờ tôi muốn quay lại những gì tôi đã nói, tôi muốn nói với tất cả công dân của Nga – không chỉ với những đồng nghiệp có mặt trong hội trường này – mà với tất cả công dân Nga: chúng ta có muốn có, ở đây, trên đất nước của chúng ta không, ở Nga, có phụ huynh số một, số hai, số ba thay vì bố và mẹ – chẳng lẽ ở phương Tây mọi người điên hết cả rồi sao? Chúng ta có thực sự muốn những hành vi đồi bại dẫn đến suy thoái và tuyệt chủng được áp dụng cho trẻ em trong trường học của chúng ta từ các lớp tiểu học không? Để được đánh giá cao rằng có nhiều giới tính khác nhau ngoài phụ nữ và nam giới, và được đề nghị thực hiện một cuộc phẫu thuật chuyển đổi giới tính? Chúng ta có muốn tất cả những điều này áp dụng cho đất nước và trẻ em của chúng ta không? Đối với chúng ta, tất cả những điều này là không thể chấp nhận được, chúng ta cần có một tương lai khác, tương lai của chính chúng ta.

Tôi nhắc lại, chế độ độc tài của giới tinh hoa phương Tây nhắm vào tất cả các xã hội, kể cả chính các dân tộc của các nước phương Tây. Đây là một thách thức cho tất cả mọi người. Đó là một sự phủ nhận hoàn toàn con người, lật đổ đức tin và các giá trị truyền thống, đàn áp tự do. Nó có những đặc điểm của một “tôn giáo ngược” [đối lập với tôn giáo] – hoàn toàn là chủ nghĩa Satan. Trong Bài giảng trên núi, Jesus Christ đã tố cáo các tiên tri giả như sau: “Nhờ hoa quả của họ, bạn sẽ biết họ.” Và những loại trái cây độc hại này đã quá rõ ràng đối với mọi người – không chỉ ở nước ta, mà ở tất cả các nước, kể cả nhiều người ở chính phương Tây.

Thế giới đã bước vào thời kỳ biến đổi cách mạng, những thay đổi này có tính chất cơ bản. Các trung tâm phát triển mới đang được hình thành, chúng đại diện cho số đông – đa số! – của cộng đồng thế giới và sẵn sàng không chỉ tuyên bố lợi ích riêng của họ, mà còn sẵn sàng bảo vệ chúng, và coi thế giới đa cực là cơ hội để củng cố chủ quyền của họ, có nghĩa là giành được tự do thực sự, một viễn cảnh lịch sử, quyền có được khả năng phát triển độc lập và sáng tạo, để tiến đến một quá trình hài hòa.

Như tôi đã nói, trên khắp thế giới, bao gồm cả Châu Âu và Mỹ, chúng ta có nhiều người cùng chí hướng, và chúng ta cảm thấy, chúng ta nhận thấy sự ủng hộ của họ. Một phong trào giải phóng, chống lại chủ nghĩa thực dân, chống lại bá quyền đơn cực đã và đang phát triển ở các quốc gia và xã hội với mọi hình thức đa dạng nhất. Tính chủ quan của nó sẽ tiếp tục phát triển. Chính lực lượng này sẽ quyết định thực tế địa chính trị trong tương lai.

Các bạn thân mến!

Hôm nay chúng ta đang đấu tranh cho một con đường công bằng và tự do, trước hết là cho chính chúng ta, cho nước Nga, đấu tranh để chế độ độc tài và chế độ chuyên quyền sẽ chỉ còn lại trong quá khứ. Tôi tin rằng các quốc gia và các dân tộc hiểu rằng một chính sách dựa trên sự độc quyền của bất kỳ quốc gia nào, về việc đàn áp các nền văn hóa và dân tộc khác, vốn dĩ là một tội ác, và chúng ta phải lật qua trang lịch sử đáng xấu hổ này. Sự sụp đổ của bá quyền phương Tây, một khi bắt đầu, sẽ không thể đảo ngược. Và tôi nhắc lại một lần nữa: thực tế sẽ không giống như trước đây.

Chiến trường mà số phận và lịch sử đã gọi tên chúng ta, là chiến trường cho dân tộc chúng ta, cho nước Nga lịch sử vĩ đại. (Vỗ tay)

Vì một nước Nga lịch sử vĩ đại, vì thế hệ mai sau, vì con, cháu và chắt của chúng ta. Chúng ta phải bảo vệ họ khỏi chế độ nô lệ, khỏi những thí nghiệm quái dị nhằm mục đích làm tê liệt tâm trí và linh hồn của họ.

Hôm nay chúng ta đang chiến đấu để nước Nga, dân tộc của chúng ta, ngôn ngữ của chúng ta, văn hóa của chúng ta sẽ không bao giờ có thể bị xóa sổ khỏi lịch sử. Ngày nay, chúng ta cần sự hợp nhất của toàn bộ xã hội, và sự gắn kết đó chỉ có thể dựa trên chủ quyền, tự do, sáng tạo và công lý. Giá trị của chúng ta là nhân văn, lòng nhân từ và lòng trắc ẩn.

Và tôi muốn kết thúc bài phát biểu của mình bằng lời của một người yêu nước chân chính Ivan Alexandrovich Ilyin: “Nếu tôi coi nước Nga là quê hương của tôi, thì điều này có nghĩa là tôi yêu tiếng Nga, chiêm nghiệm và suy nghĩ, hát và nói bằng tiếng Nga; rằng tôi tin vào sức mạnh tinh thần của người dân Nga. Tinh thần của nước Nga là tinh thần của tôi; số phận của nước Nga là số phận của tôi; đau khổ của nước Nga là đau buồn của tôi; việc nở hoa của nước Nga là niềm vui của tôi”.

Đằng sau những dòng chữ này là một sự lựa chọn tinh thần tuyệt vời, mà trong hơn một nghìn năm lập quốc của nước Nga, đã được nhiều thế hệ tổ tiên của chúng ta tiếp nối. Hôm nay chúng ta đang đưa ra lựa chọn này, những công dân của Cộng hòa Nhân dân Donetsk và Lugansk, những cư dân của các vùng Zaporozhye và Kherson đã đưa ra lựa chọn này. Họ đã lựa chọn về phe dân tộc của mình, sống với quê cha đất tổ, sống cùng với số phận của nó, cùng chiến thắng với nó.

Đứng sau chúng ta là sự thật, đứng sau chúng ta là nước Nga!

(Vỗ tay)


2 thoughts on “Toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Nga Vladimir Putin 30.9.2022

  1. Tên độc tài KGB này không xứng đáng gọi là lãnh đạo, hãy nghe nguyên thủ một nước nhỏ, Thủ tướng Hun Sen : Ví dụ như có lực lượng bất ngờ nổi dậy và tổ chức trưng cầu dân ý để trở thành nhà nước ly khai tại tỉnh Siem Reap thì sao, ông khẳng định: “Chúng ta hoàn toàn không thể chấp nhận việc đó”, hay như phản ứng của nông dân chân đất khi bị chiếm ruộng : Mày cắm cọc đất tao, phá nhà tao, rồi mày nói đất mày, có tin tao đập chết mẹ mày không ?
    Thế đấy, nói đến thằng điên Putin này (xin lỗi vì không còn có thể nói lời tôn trọng), hành xử như nông dân kia rất xứng đáng, người Ukraine và Tổng thống của họ đã và sẽ thực thi công lý đến tận cùng với tên lưu manh KGB và đám kền kền rút rỉa, hút máu để sống bằng xác chết của chính dân tộc chúng.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s