Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXV Tầng Địa ngục thứ VIII. Ngục thữ 7 Những kẻ lừa đảo Vanni Fucci, Sự biến hoá khủngkiếp của hai kẻ cắp. Kẻ cắp sau khi nói xong, Hai tay hình quả vả đưa lên trên trời. “Chúa bắt … Tiếp tục đọc
Filed under Kho tàng văn hóa …
Trống đồng mới và vài vấn đề cũ
Phong Lâu Ngày 28/4/2020, trong lúc dùng máy xúc để xây dựng một con đường 4 làn xe, người dân ở Ban Kham Om, phân khu Ban Lao, quận Khamcha-i tỉnh Mukdahan đã tìm thấy và khai quật một trống đồng. Trống được chôn cách mặt đất khoảng 1 m. Mặt trống có hình mặt … Tiếp tục đọc
Chữ Tuất cầm tinh con chó trong truyện Kiều
Danh Hữu Vừa rồi tình cờ vào Google, đọc thấy một bài tả oán của một ông lần đầu nghe tên, ông viết về một chữ tồn nghi trong truyện Kiều. Chữ này mình đã gặp khi dịch Kim Vân Kiều truyện. Lúc đó, mình nghĩ đây là một biệt tự nên chỉ chua ít … Tiếp tục đọc
Cuộc đời và sự nghiệp của Giáo sư – nhạc sĩ Trần Văn Khê
Đông Kha Cố ɡiáo sư – nhạc sĩ Tɾần Văn Khê là nhà nɡhiên cứu văn hóa, âm nhạc cổ tɾuyền nổi tiếnɡ nhất của Việt Nam trong thế kỷ 20. Ônɡ là nɡười Việt Nam đầu tiên đậu tiến sĩ nɡành âm nhạc học tại Pháρ, là ɡiáo sư tại Đại học Soɾbonne (ρháρ), … Tiếp tục đọc
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 9
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bá ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXII Vòng thứ 8, túi thứ 5. Bọn buôn lậu trong nhựa nóng. Lũ âm binh quỷ. Ciampolo và bọn khác. Lũ quỷ chơi đùa. Tôi đà từng thấy kỵ quân. Nhổ trại, xung kích, duyệt binh oai hùng. … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua Hàm Đan đọc bia Liêm Pha
TS Phạm Trọng Chánh Nguyễn Du qua sông Hoàng Hà đến Hàm Đan, Hà Bắc trên đường đi sứ trong khoảng thời gian 21-9 đến 4-10 năm Quý Dậu (1813 ). Hàm Đan xưa là kinh đô nước Triệu thời Xuân Thu Chiến Quốc. Nơi đây có các anh hùng lịch sử Trung Quốc : … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua cầu Dự Nhượng và qua quê cũ Kinh Kha
TS Phạm Trọng Chánh Trên đường đi sứ, Nguyễn Du đi qua Tấn Dương trong khoảng thời gian 21-9 đến 4-10 năm Quí Dậu (1813) ; nơi đây Nguyễn Du qua cầu Dự Nhượng và viết hai bài thơ : Dự Nhượng kiều chủy thủ hành (bài hành về chiếc gươm ngắn của Dự Nhượng) và … Tiếp tục đọc
“Tiếng Việt thời LM de Rhodes – các dạng so sánh: bằng, hơn, hơn nữa và cực/rất …” (phần 22A)
Nguyễn Cung Thông[1] Phần này bàn về các dạng so sánh: bằng, hơn, hơn nữa và cực/rất, thậm, lắm … vào thời LM de Rhodes trong tự điển Việt Bồ La và các tài liệu liên hệ. Tài liệu tham khảo chính của bài viết này là bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: … Tiếp tục đọc
Bước đầu tìm hiểu trống đồng Cổ Chiên
Phong Lâu Trống này do ông Nguyễn Minh Thành (ngụ khóm Tân Vĩnh, phường Trường An, thành phố Vĩnh Long) lúc chài lưới bắt cá, vớt được từ sông Cổ Chiên (đoạn giữa Cồn Chim thuộc phường Trường An – TP Vĩnh Long và cù lao An Bình- huyện Long Hồ, tỉnh Vĩnh Long), vào … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua sông Hoài nhớ Văn Thiên Tường
TS Phạm Trọng Chánh Đầu thế kỷ 20, những người Việt Nam đi làm cách mạng thuộc lòng hai câu thơ : Nhân sinh tự cổ thùy vô tử. Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh . (Từ cổ người đời ai chẳng chết, lưu lại lòng son với sử xanh) bài Qua biển Linh … Tiếp tục đọc