Filed under Kho tàng văn hóa

Nhậu Nhẹt

Nhậu Nhẹt

Trần Vy Tất cả mọi người đều quen thuộc hai tiếng “nhậu” và “nhẹt” nhưng ít ai ngờ rằng nhiều sắc tộc khác cũng sử dụng hai từ này. Họ có thể hơi gần gũi như Katu, Bahnar ở Tây Nguyên, có thể khá xa như Pear ở Campuchia hay Semai ở Mã Lai, hoặc … Tiếp tục đọc

“Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – các khuynh hướng dịch tiếng nước ngoài ra tiếng Việt: trường hợp bản Kinh Kính Mừng” (phần 26)

“Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – các khuynh hướng dịch tiếng nước ngoài ra tiếng Việt: trường hợp bản Kinh Kính Mừng” (phần 26)

    Nguyễn Cung Thông[1] Phần này bàn về các khuynh hướng dịch tiếng nước ngoài ra tiếng Việt qua bản Kinh Kính Mừng. Bắt đầu từ bản gốc bằng tiếng La Tinh trung cổ và các bản bằng Hán ngữ vào đầu TK 17 so với các bản Nôm sau đó và cuối cùng … Tiếp tục đọc

Nghệ thuật Thời Phục Hưng

Nghệ thuật Thời Phục Hưng

  Mark Cartwright/ Ancient History Trần Quang Nghĩa dịch Thánh Jerome trong Phòng Làm Việc của Antonello da Messina Nghệ thuật thời Phục Hưng ở châu Âu (1400-1600 SCN) bao gồm một số họa phẩm và tác phẩm điêu khắc được yêu thích nhất và dễ nhận diện nhất. Các bậc thầy thường điêu luyện trong … Tiếp tục đọc