CHUNG KHÚC . THI CA KHÚC XXV NƠI ĐỊA NGỤC – HOÀ BÌNH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Thần Hermès dẫn hồn những người cầu hôn xuống địa ngục. Nơi đây được vua Agamemnon và tướng Achille xét xử, được hỏi Amphimédon trả lời về nguyên nhân và diễn tiến … Tiếp tục đọc
Tagged with Sử thi Odyssée …
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 24
THI CA KHÚC XXIV NHÃ LAN NHẬN RA UY LĨNH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Vú già Euryclée lên báo tin cho Pénéloppe rằng Ulysse đã về, nhưng nàng không tin. Bước xuống phòng đại sảnh gặp chồng, khi thì nhận ra, khi thì nghi ngờ, có vị Thần nào giả … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 23
THI CA KHÚC XXIII TRẬN ĐẤU UY LĨNH VÀ BỌN CẦU HÔN Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Ulysse giương nỏ bắn chết Antinoos, bọn cầu hôn hăm dọa. Chàng cho biết mình là Ulysse, Eurymaque xin tha tội, hứa đền bù, Ulysse từ chối. Eurymaque hô hào xông lên giết Ulysse, chàng bắn chết … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 22
THI CA KHÚC XXII CUỘC THI BẮN VỚI CHIẾC NỎ CỦA UY LĨNH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Pénéloppe lấy chiếc nỏ của Ulysse mang xuống mời bọn cầu hôn thi bắn qua lỗ 12 chiếc rìu. Télémaque thử chiếc nỏ của cha và giương được, Ulysse ra hiệu ngừng thử. Bọn cầu hôn … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 21
THI CA KHÚC XXI TRƯỚC GIỜ HÀNH ĐỘNG Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Ulysse không ngủ, nghe tiếng các thị tỳ giễu cợt, chàng muốn trừng phạt, nhưng nén lòng kiên nhẫn, Athéné làm phép cho chàng say ngủ. Pénélope than vãn nỗi khổ đau rồi thiếp ngủ. Ulysse dậy sớm … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 19
THI CA KHÚC XIX TRẬN ĐẤU NHAU GIỮA UY LĨNH VÀ Y RỐT Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC: Trong lúc Ulysse giả ăn mày chìa tay xin ăn bọn cầu hôn thì có người ăn mày thật tên Iros ganh ghét đuổi đi. Hắn nhục mạ thách thức đánh nhau. Bọn … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 18
THI CA KHÚC XVIII THẾ VIỄN MẠC TRỞ VỀ LẦU TRANG AN THẠCH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Sáng hôm sau Télémaque trở về lâu đài, gặp lại vú già Euryclée và mẹ kể lại chuyến đi. Sau đó ra quảng trường tiếp đón Théoclymène, người bạn này tiên tri … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 17
THI CA KHÚC XVII THẾ VIỄ̃N MẠC NHẬN RA CHA UY LĨNH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Télémaque đến trại Eumée lúc sáng sớm, sau khi các trai bạn đã đưa bầy lợn ra đồng. Bầy chó vẫy đuôi vui mừng. Eumée mừng Télémaque thoát khỏi ổ phục kích bạn cầu hôn. Ulysse mừng … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 16
THI CA KHÚC XVI THẾ VIỄ̃N MẠC VỀ ĐẾN TRẠI ÂU MÊ Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Thần nữ Athénée bay đến Lacédémone để gọi con trai Ulysse, đã đến lúc phải về ngay. Vua Ménélas và Hoàng hậu Hélène tiễn biệt. Hélène tiên đoán điềm lành. Télémaque cùng Pisistrate lên xe trở về … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 15
THI CA KHÚC XV UY LĨNH GẶP LẠI ÂU MÊ NGƯỜI GIA NHÂN CHỦ TRẠI CHĂN LỢN Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Uy Lĩnh ngụy trang làm người ăn mày, rời bờ biển đến trại Âu Mê(Eumée) người quản gia trại nuôi lợn, được ông dọn ăn tiếp đãi và … Tiếp tục đọc