THI CA KHÚC XXI TRƯỚC GIỜ HÀNH ĐỘNG Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Ulysse không ngủ, nghe tiếng các thị tỳ giễu cợt, chàng muốn trừng phạt, nhưng nén lòng kiên nhẫn, Athéné làm phép cho chàng say ngủ. Pénélope than vãn nỗi khổ đau rồi thiếp ngủ. Ulysse dậy sớm … Tiếp tục đọc
Tagged with Phạm Trọng Chánh …
Thơ Phan Huy Ích viết dưới triều vua Quang Trung
TS Phạm Trọng Chánh Dụ Am Ngâm Lục của Phan Huy Ích, sách III Dật Thi Lược Toản viết từ năm 1791 đến 1796. Những bài thơ làm dưới thời vua Quang Trung, Thật là quý báu những bài thơ nói lên tấm lòng bao dung độ lượng vua Quang Trung, khi đi sứ … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 19
THI CA KHÚC XIX TRẬN ĐẤU NHAU GIỮA UY LĨNH VÀ Y RỐT Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC: Trong lúc Ulysse giả ăn mày chìa tay xin ăn bọn cầu hôn thì có người ăn mày thật tên Iros ganh ghét đuổi đi. Hắn nhục mạ thách thức đánh nhau. Bọn … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 18
THI CA KHÚC XVIII THẾ VIỄN MẠC TRỞ VỀ LẦU TRANG AN THẠCH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Sáng hôm sau Télémaque trở về lâu đài, gặp lại vú già Euryclée và mẹ kể lại chuyến đi. Sau đó ra quảng trường tiếp đón Théoclymène, người bạn này tiên tri … Tiếp tục đọc
Quỷ môn quan Lạng Sơn qua thi ca Việt Nam
Ải Chi Lăng, Quỷ Môn quan đã đi vào lịch sử như Bạch Đằng, Vân Đồn, Hàm Từ, Chí Linh, Đống Đa, nhưng chẳng có ai nghĩ đến việc hành hương lịch sử đến đó. Khách du lịch Trung Quốc có đi qua đây khi biết chuyện chắc cũng rùng mình vì ngày xưa mười người đi chỉ một kẻ về Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 17
THI CA KHÚC XVII THẾ VIỄ̃N MẠC NHẬN RA CHA UY LĨNH Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Télémaque đến trại Eumée lúc sáng sớm, sau khi các trai bạn đã đưa bầy lợn ra đồng. Bầy chó vẫy đuôi vui mừng. Eumée mừng Télémaque thoát khỏi ổ phục kích bạn cầu hôn. Ulysse mừng … Tiếp tục đọc
Thơ Đoàn Nguyễn Tuấn viết khi theo hầu vua Quang Trung
TS Phạm Trọng Chánh * Ngược lại với Gia phả họ Nguyễn Tiên Điền do Nguyễn Y ghi chép ; “Đoàn Nguyễn Tuấn cùng Nguyễn Du khởi nghĩa chống Tây Sơn tại Quỳnh Hải”. Ông anh vợ Nguyễn Du cùng các bạn thân Nguyễn Nể, Phan Huy Ích, Ngô Thì Nhậm, Ninh Tốn.. ra làm … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 16
THI CA KHÚC XVI THẾ VIỄ̃N MẠC VỀ ĐẾN TRẠI ÂU MÊ Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ Thần nữ Athénée bay đến Lacédémone để gọi con trai Ulysse, đã đến lúc phải về ngay. Vua Ménélas và Hoàng hậu Hélène tiễn biệt. Hélène tiên đoán điềm lành. Télémaque cùng Pisistrate lên xe trở về … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 15
THI CA KHÚC XV UY LĨNH GẶP LẠI ÂU MÊ NGƯỜI GIA NHÂN CHỦ TRẠI CHĂN LỢN Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ TÓM LƯỢC : Uy Lĩnh ngụy trang làm người ăn mày, rời bờ biển đến trại Âu Mê(Eumée) người quản gia trại nuôi lợn, được ông dọn ăn tiếp đãi và … Tiếp tục đọc
Sử thi Odyssée thi hào Homère- Thiên trường ca bất tử nhân loại- Bài 14
THI CA KHÚC XIV BỌN CẦ̀U HÔN ÂM MƯU PHỤC KÍCH THẾ VIỄN MẠC Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh TÓM LƯỢC : Bọn cầu hôn hay tin Télemaque đã ra đi Pylos và Lacédémone sau mười ngày vì Noémon đến hỏi thăm, chúng tức giận lo lắng bàn mưu phục kích đánh đắm con thuyền từ … Tiếp tục đọc