PHẦN II : CÁC TRẬN CHIẾN TRUNG QUỐC ĐÃ PHÁT ĐỘNG VÀ CHÚNG TA ĐANG BẠI TRẬN Đại tá Grant Newsham Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG 3 : NHÂN CHỨNG CHIẾN TRANH: CHIẾN TRƯỜNG BALTIMORE Người bạn Baltimore của tôi mô tả thành phố của anh thời trước và hiện nay: Mình nhớ Khu Sparrows và Thép ARMCO, … Tiếp tục đọc
Tagged with Mỹ …
Khi trung quốc tấn công- Lời cảnh báo với nước Mỹ (Bài 2)
Đại tá Grant Newsham Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG 2 : MẶT TRẬN TRONG NƯỚC Khi Trung Cộng tràn vào đánh chiếm Đài Loan, dưới đây là những gì xảy ra trên bàn ăn của một gia đình điển hình Mỹ. Tưởng tượng một gia đình đang ăn tối. Thức ăn được mua đã làm sẵn … Tiếp tục đọc
Khi trung quốc tấn công- Lời cảnh báo với nước Mỹ (Bài 1)
Đại tá Grant Newsham Trần Quang Nghĩa dịch PHẦN I : CÂU CHUYỆN CẢNH GIÁC Chuỗi Đảo Thứ Nhất và Hai là nền tảng cho kiến trúc phòng thủ của Hoa Kỳ và đồng minh. Vì vậy các chiến lược gia Trung Quốc xem việc qua lại tự do giữa các đảo này là thiết yếu … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 16)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI SÁU : ĐỔI GÁC I Dẫn đầu đám tang mang thi thể của Chogyam Trungpa Rinpoche là tiếng nức nở của cây kèn túi cô độc chơi bài “Tạm biệt Novia Scotia,” và nhịp trống đều đặn, chậm rãi của chiếc trống trầm sâu lắng, theo sau là … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 15)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI LĂM: DÒNG THIỀN KHÁC VÀ TỊNH ĐỘ TÔNG I Trung Quốc Người Trung Quốc thực sự là những người đầu tiên đến nước Mỹ, hoặc theo niên đại của nhóm nhà sư huyền thoại tháp tùng Hui Shan vào thế kỷ 4 hoặc theo niên đại thập … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 14)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI BỐN : TRÊN MIỀN ĐẤT NGƯỜI DA ĐỎ I Một ngày vào năm 1967 một sinh viên đã tốt nghiệp Berkeley nhận được một bức thư từ Tarthang Tulku ở Benares, “Joel thân mến,” anh đọc, “Tôi không biết anh còn nhớ đến tôi không. Tôi không … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 13)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI BA : KHI CHIM SẮT BAY I Vào hoàng hôn ngày 17/3/1959, Tendzin Gyatso, vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 14, ngụy trang thành một nông dân Tây Tạng, lẻn ra ngoài cửa sau của Cung điện Mùa Hè Norbu Lingka, và vượt qua những hàng lính Trung … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 12)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI HAI VÀ KHOẢNG NHỮNG NĂM 60 I “Nơi đâu có tu tập, nơi đó có giác ngộ.” Đây là thông điệp hàng đầu mà Thiền sư Shunryu Suzuki mang đến nước Mỹ. Xin đảm bảo, nghe vậy mà không đơn giản chút nào, chỉ cần tình cờ … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 11)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI MỘT NHỮNG NĂM 50: PHONG TRÀO THIỀN BEAT VÀ THIỀN SQUARE I Vào tháng 3, 1947, hai người Mỹ trẻ Philip Kapleau và Richard DeMartino, làm việc cho Tòa án Quân sự Quốc Tế, theo chân một người bạn Nhật bước lên một cầu thang dốc bằng … Tiếp tục đọc
Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 10)
Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch PHẦN II CHƯƠNG MƯỜI : GIỮ CHO SEN MỌC TRÊN ĐÁ I Trên hành trình đến Mỹ Con tàu vượt cả một đại dương mùa xuân Nhà sư theo nghiệp duyên đến rồi đi Chân trời dường như kéo dài vô tận Nhưng dòng nước mang chúng tôi đến Tân … Tiếp tục đọc