Filed under Kho tàng văn hóa

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 15)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 15)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI LĂM:  DÒNG THIỀN KHÁC VÀ TỊNH ĐỘ TÔNG I Trung Quốc Người Trung Quốc thực sự là những người đầu tiên đến nước Mỹ, hoặc theo niên đại của nhóm nhà sư huyền thoại tháp tùng Hui Shan vào thế kỷ 4 hoặc theo niên đại thập … Tiếp tục đọc

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 14)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 14)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI BỐN : TRÊN MIỀN ĐẤT NGƯỜI DA ĐỎ I Một ngày vào năm 1967 một sinh viên đã tốt nghiệp Berkeley nhận được một bức thư từ Tarthang Tulku ở Benares, “Joel thân mến,” anh đọc, “Tôi không biết anh còn nhớ đến tôi không. Tôi không … Tiếp tục đọc

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 13)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 13)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI BA : KHI CHIM SẮT BAY I Vào hoàng hôn ngày 17/3/1959, Tendzin Gyatso, vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 14, ngụy trang thành một nông dân Tây Tạng, lẻn ra ngoài cửa sau của Cung điện Mùa Hè Norbu Lingka, và vượt qua những hàng lính Trung … Tiếp tục đọc

Os Lusíadas (Les Lusiades), thi hào Luis Da Camoẽs (1525-1580)- thiên trường ca bất tử Bồ Đào Nha- Bài Cuối

Os Lusíadas (Les Lusiades), thi hào Luis Da Camoẽs (1525-1580)- thiên trường ca bất tử Bồ Đào Nha- Bài Cuối

Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh Tiến sĩ Khoa Học Giáo Dục Viện Đại Học Paris Sorbonne chuyển ngữ thơ lục bát THI CA KHÚC X Trong bữa tiệc Téthys đãi các nhà hải hành. Một nàng nhân ngư hát các bài ca tiên tri : Các cuộc thám hiểm chính của các vị Phó Vương Toàn … Tiếp tục đọc

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 12)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 12)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI HAI VÀ KHOẢNG NHỮNG NĂM 60 I “Nơi đâu có tu tập, nơi đó có giác ngộ.” Đây là thông điệp hàng đầu mà Thiền sư Shunryu Suzuki mang đến nước Mỹ. Xin đảm bảo, nghe vậy mà không đơn giản chút nào, chỉ cần tình cờ … Tiếp tục đọc

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 11)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 11)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch CHƯƠNG MƯỜI MỘT NHỮNG NĂM 50: PHONG TRÀO THIỀN BEAT VÀ THIỀN SQUARE I Vào tháng 3, 1947, hai người Mỹ trẻ Philip Kapleau và Richard DeMartino, làm việc cho Tòa án Quân sự Quốc Tế, theo chân một người bạn Nhật bước lên một cầu thang dốc bằng … Tiếp tục đọc

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 10)

Nơi đâu có hồ, đàn thiên nga sẽ bay đến- Thuật sử Phật Giáo tại đất Mỹ (Bài 10)

Rick Fields Trần Quang Nghĩa dịch PHẦN II CHƯƠNG MƯỜI : GIỮ CHO SEN MỌC TRÊN ĐÁ I Trên hành trình đến Mỹ  Con tàu vượt cả một đại dương mùa xuân Nhà sư theo nghiệp duyên đến rồi đi Chân trời dường như kéo dài vô tận Nhưng dòng nước mang chúng tôi đến Tân … Tiếp tục đọc

Người nước ngoài nghĩ gì về tiểu thuyết ‘Chốn Vắng’ của Dương Thu Hương?

Người nước ngoài nghĩ gì về tiểu thuyết ‘Chốn Vắng’ của Dương Thu Hương?

Tác giả: Ninh Dương (tóm lược từ các bài điểm sách Anh và Pháp ngữ) „Mười bốn năm sau chiến tranh, một người đàn ông trở về ngôi làng của mình ở Việt Nam, nơi mà từ lâu anh đã được báo là đã chết. Vợ anh rời bỏ cuộc sống tái hôn đang hạnh phúc để … Tiếp tục đọc