Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXX Địa ngục thứ VIII. Ngục thứ 10. Kẻ trá hình làm người khác ; điên dại và chạy cắn xé các âm hồn : Gianni Schicchi, làm giả chúc thư, Myrrha loạn luân với cha. Kẻ làm giả tiền : bị cơn khát … Tiếp tục đọc
Tagged with Phạm Trọng Chánh …
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 11
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXVII Vòng thứ VIII. Ngục thứ 8 . Guido da Montefeltro. Nước Romagne. Đối thoại với Guido da Montefeltro. Vai trò Giáo Hoàng Boniface VIII. Một con quỷ lý luận. Lửa cháy thẳng và yên bình, Không nói gì nữa … Tiếp tục đọc
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 10
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXV Tầng Địa ngục thứ VIII. Ngục thữ 7 Những kẻ lừa đảo Vanni Fucci, Sự biến hoá khủngkiếp của hai kẻ cắp. Kẻ cắp sau khi nói xong, Hai tay hình quả vả đưa lên trên trời. “Chúa bắt … Tiếp tục đọc
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 9
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bá ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XXII Vòng thứ 8, túi thứ 5. Bọn buôn lậu trong nhựa nóng. Lũ âm binh quỷ. Ciampolo và bọn khác. Lũ quỷ chơi đùa. Tôi đà từng thấy kỵ quân. Nhổ trại, xung kích, duyệt binh oai hùng. … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua Hàm Đan đọc bia Liêm Pha
TS Phạm Trọng Chánh Nguyễn Du qua sông Hoàng Hà đến Hàm Đan, Hà Bắc trên đường đi sứ trong khoảng thời gian 21-9 đến 4-10 năm Quý Dậu (1813 ). Hàm Đan xưa là kinh đô nước Triệu thời Xuân Thu Chiến Quốc. Nơi đây có các anh hùng lịch sử Trung Quốc : … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua cầu Dự Nhượng và qua quê cũ Kinh Kha
TS Phạm Trọng Chánh Trên đường đi sứ, Nguyễn Du đi qua Tấn Dương trong khoảng thời gian 21-9 đến 4-10 năm Quí Dậu (1813) ; nơi đây Nguyễn Du qua cầu Dự Nhượng và viết hai bài thơ : Dự Nhượng kiều chủy thủ hành (bài hành về chiếc gươm ngắn của Dự Nhượng) và … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua sông Hoài nhớ Văn Thiên Tường
TS Phạm Trọng Chánh Đầu thế kỷ 20, những người Việt Nam đi làm cách mạng thuộc lòng hai câu thơ : Nhân sinh tự cổ thùy vô tử. Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh . (Từ cổ người đời ai chẳng chết, lưu lại lòng son với sử xanh) bài Qua biển Linh … Tiếp tục đọc
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 8
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XIX Vòng thứ tám, túi thứ ba. Những kẻ buôn bán thần thánh. Đầu bị lộn ngược trong các hố tròn, bàn chân bị đốt cháy bởi ngọn lửa. Gặp Giáo Hoàng tham lam Nicolas III. Virgile đưa Dante trở lại … Tiếp tục đọc
Nguyễn Du qua Vĩnh Châu nơi Liễu Tông Nguyên (773-819) viết “Lời Người Bắt Rắn”
TS Phạm Trọng Chánh Trên đường đi sứ năm 1813 từ 18-7 Âm lịch năm Quý Dậu, rời Toàn Châu theo sông Tiêu Tương, Nguyễn Du qua Vĩnh Châu khoảng ngày 20-7 âm lịch, nhớ nơi đây Liễu Tông Nguyên, hiệu Tử Hậu từng bị giáng chức làm Tư Mã trấn nhậm nơi này, … Tiếp tục đọc
Thần Khúc của Dante Alighieli – Bài 7
Nhất Uyên Phạm Trọng Chánh chuyển ngữ thơ lục bát ĐỊA NGỤC THI CA KHÚC XVI Tầng thứ bảy, Địa Ngục thứ ba. Những kẻ bạo hành với thiên nhiên. Bàn chuyện với ba âm hồn Firenze. Sự xuống dốc của thành phố. Sợi dây của Dante và đi đến Géryon. Tôi đà đến chỗ … Tiếp tục đọc